繁体
于是他们从
达山上砍伐树木,
地垒成一堆。柴堆上放着许多被杀死的人的盔甲和武
,还有许多祭奠的牲
,祭供的黄金和其他名贵的金属。希腊的英雄们各从
上割下一绺
发,阿喀琉斯生前最
的女佣
里撒厄斯也剪下自己的一束秀发,送给主人作为最后的礼
。他们还在柴堆上浇上各
香膏,并供上大碗的蜂
、
酒和香料。英雄的尸
放在柴堆的
上。然后,他们全副武装,有的骑
,有的步行,围着
大的柴堆绕圈而行。礼毕,他们将柴堆
燃。火苗熊熊燃烧起来。遵照宙斯的旨意,风神埃洛斯送
了急风,呼啸着煽起冲天的火焰,木柴堆烧得劈啪作响。尸
化为灰烬。英雄们用酒浇熄了余烬。在灰烬中阿喀琉斯的骸骨清晰可辩,如同一位
人的骨架。他的朋友们捡起他的遗骸,装
一只镶金嵌银的盒
中,并安葬在海岸的最
,和他的朋友帕特洛克罗斯的尸骨并排。然后他们建起了一座坟墓。
希腊人哀悼他们的伟大英雄的悲哭声传到了海底,阿喀琉斯的母亲忒提斯和涅柔斯的女儿们听到了也放声痛哭。赫勒持滂海岸回
着她们的悲戚的哭声。夜里,忒提斯和女儿们分开
狼来到希腊人的战船所在的海岸上,在在她们的后面,海怪们也同情她们,发
凄惨的吼声,她们悲戚地来到尸
旁边。忒提斯抱住儿
,吻着他的嘴
,
泪扑簌簌地涌
来,一会儿就把地面沾
了。丹内阿人敬畏女神暂时退到外面。直到第二天凌晨,女神们离去后,他们才回到阿喀琉斯的尸
旁边。
阿喀琉斯的死敌帕里斯第一个看见他倒了下去。他喜
望外,不由得
呼起来,即刻激励特洛伊人去抢夺尸
。许多原来见了阿喀琉斯的长矛都赶快逃避的人都围拢过来,想剥取他的铠甲。但埃阿斯挥舞长矛守护着尸
,逐退
近的人。他还主动地朝特洛伊人
攻,吕喀亚人格劳库斯死在他的长矛下,特洛伊的英雄埃涅阿斯也受了伤。
来。他倒在其他尸
的中间。他的盔甲和武
掉在地上,大地发
沉闷的轰响。
趁着战斗的空隙,丹内阿的王
们把阿喀琉斯的尸
抬回战船。他们围着他,放声痛哭。
和埃阿斯一起战斗的还有奥德修斯和其他的丹内阿人。可是特洛伊人也在顽
地抵抗。帕里斯大胆地举起长矛,瞄准埃阿斯投去。但埃阿斯躲过了,顺手抓起一块石
猛地砸了过去,打在帕里斯的
盔上,使他倒在地上,他的箭袋里的箭散落一地。他的朋友们赶快把他抬上战车。帕里斯仍在呼
,但很微弱,由赫克托耳的骏
拖着战车朝特洛伊飞奔而去。埃阿斯把所有的特洛伊人都赶
了城里,然后,踩着尸
和满地散落的武
,大步走向战船。
年迈的涅斯托耳终于劝他们停止了哭泣。他提醒他们为英雄的尸
洗浴,将他放
营帐,并举行葬礼为他安葬。他们照他的吩咐行事,用温
给珀琉斯的儿
洗浴,给他穿上他的母亲忒提斯特意送给他的
征战袍。当他停放在营帐内准备火葬时,雅典娜从奥林匹斯圣山上俯视着他,心中充满同情。同时她在他的额上洒落了几滴香膏,防止尸
腐烂或变形。得到神祗的这
香膏后,阿喀琉斯的
顿时改观,看上去像活着时一样。亚各斯人看到大英雄面容安详,神采奕奕地躺在尸床上,好像在平静地安睡,并且过会儿可以醒过来似的,他们都
到惊异。
阿喀琉斯的两匹神
大概
觉到主人已死,便挣脱了轭
,不愿接受别人的驾驭,现在谁也难以驯服它们。