繁体
“别那么说,只要风在您
上一
,您就会好起来的!”
。
“要是这样的话,那末战争就可以避免了。”
“如果你快乐了,我就会笑。可是我的忧愁是有原因的,老实告诉你吧,不仅对我是如此,对我们大家也都是如此。”
“唉!钱我们有的是,可是我们的命太苦。”
“但是如果十字军骑士团看到他们比我们
的话,战争就一定会发生。我坦白说,无论如何让战争快些来吧,因为我们不能在危险中继续生活下去。”
第二天,玛茨科醒得很迟;由于有了足够的休息,
神十分振作。
“是什么原因?”兹
希科问
。
玛茨科仿佛害怕让人听见似的,放低了声音说下去:
兹
希科回想起当时要斫他
的事来,就揪住自己的
发,悲痛地嚷
:
兹
希科说:
“我看到他变得很忧郁了。据说全世界没有比他更懂得兵法的人了。”
兹
希科为自己的不幸和人民的灾难而悲哀得垂下了
,玛茨科说:
“你记得我们在斯寇伏罗军营里的时候,你称赞了十字军骑士的力量,我当时是怎样责备你的么?在战场上,我们的民族是够
壮的,现在我可有机会仔细观察这些狗东西了。”
玛茨科双手支住白发苍苍的
,两肘搁在膝盖上,一言不发。
“您瞧!在个对个的决斗中,我们有许多人比他们
;至于说到一场大战,您自己明白…”
“风?风
弯小树,却会折断老树!”
“我现在明白了,是你对,不是我对。愿天主的手庇护我们。多大的力量,多大的威势!我们这些骑士的手都在发
;他们想要尽快地去攻打日耳曼人,但是他们不知
所有民族和所有国王都会帮助十字军骑士,不知
骑士团比我们有更多的钱,训练更好,城堡更牢固,兵
更
。愿天主的手庇护我们!在我们国家里也同在这里一样,人们都谈着大战必定会发生,看来大战的确会发生的;但是万一战争真的发生了,那末愿天主可怜可怜我们的王国和我们的民族吧!”
接着他叹了一
气。兹
希科以为他是为他们将付给封·培顿的赎金而叹息的,因此说
:
正在这时,哈拉伐
来了。
“唔,”玛茨科说“看来我的寿数还没有到。我认为如果我能够得到充分的新鲜空气,准能骑
。”
“使者们还要待几天,”兹
希科回答。“老是有人来找他们,请求释放在玛佐夫舍或者大波兰抢劫时被我们抓住的俘虏;但是您愿意什么时候动
都行,或者您什么时候觉得
已经
健,可以上路了,我们就可以动
。”
“嗨!我明白,我明白!愿天主也让国王的使者明白过来,特别是玛希科维文的那个骑士。”
“你知
那两位使者现在在
什么?”玛茨科问。
“一切都会变化的!”老骑士激动地说。“我活在世上不会久了。”
但是兹
希科一时间平静不下来。玛茨科因为
还是很坏,竟衰弱得摇摇晃晃跌倒在板凳上,不省人事了。这样一来,兹
希科顿时清醒过来,把叔父安顿在床上,给他喝城堡的“康姆透”送来的
酒,让他清醒清醒。他看着他,直到老骑士睡熟为止。
“他们正在参观上城堡和教堂。城堡的‘康姆透’亲自陪着他们。然后,他们还要到
“天哪,可惜我们伟大的王国,我怕天主会因为我们过于自负而惩罚我们。你记得那一次在瓦威尔,他们要斫你的
,还没有来得及斫,我们的骑士就在望弥撒之前,在大教堂的台阶上夸
说,要同跛足坦麦楞挑战,他是四十个王国的统治者,用人脑壳堆成了一座山…十字军骑士是不在他们
里的,他们恨不得对谁都要挑战——也许正是这一
冒犯了天主。”
“当时是谁把我从刽
手刀下救
来的呢?不就是她么!耶稣啊!我的达
斯仁,耶稣啊!”于是他灶
发,咬手指,竭力要忍住失望的
泪。
“嗨!您的骨
还很
朗,而且您还算不上老。别心烦。”
“孩
!看在天主的分上,你在
什么呀!安静下来吧,”玛茨科喊
。“你这样
有什么好
呢?克制一下吧,别哭了!…”