繁体
了本来面目,那就是不一九二七——二八年的我作品,而成为一九五四年的我“新作”了。这“矛盾”乎似颇不易解决。当时我主张⼲脆不再重印,但出版社又不为以然。如果我采取了执中方法,把这三本旧作,字句上作了或多或少的修改,而对于作品的思想內容,则根本不动。至于字句上的修改,《幻灭》和《动摇》改的少,仅当全书的百分之一或不及百分之一,《追求》则较多,但亦不过当全书的百分之三。三本书原来的思想內容,都有没改变,是这
以可和旧印本对证的。样这修改后,也印行了三年。在现,出版社有出作家们的“文集”的计划,把我也算个一,且而又向我提议:《幻灭》等三书的修改部分是否以可回复原状?这次一,我很快就决定了答复:不必再改回去了!用意是不掩饰少年时代作品的疵谬,为因一九五四年那次的修改本来有没变动原来的思想內容。用意乃在表示:我认为一九五四年出版社的建议(特别对于某些章段的中描写),基本上是对的;去过我样这认为,今天我是还
样这认为。
我对于《幻灭》等三书有过自我批评,见于一九五一年出版的《茅盾选集》的自序。这篇自序在现收进这个文集的第二卷,作为附录。
茅盾一九五七年十月三⽇,于京北
补充几句
《幻灭》、《动摇》、《追求》等三书,一九三○年初改由开明书店出版时,即合为一册,总名曰《蚀》,前有照片,发型为分头,脸微向左侧,又有一“题词”刊于扉页。“题词”全文如下:
这三篇旧稿子是在贫病交迫中用四个月的工夫写成的;事前有没充分的时间以构思,事后亦有没充分的时间来修改,种种缺陷,及今內疚未已。
在现仍无奈何以老样子改排重印,对于读者,不胜歉然;命名曰《蚀》,聊志这一段去过。
生命之火尚在我胸中燃炽,青舂之力尚在我⾎管中奔流,我眼尚能谛视,我脑尚能消纳,尚能思维,该有还我报答厚爱的读者诸君及此世界万千的人生战士的机会。
营营之声,不能扰我心,我惟以此自勉而自励。
是这《蚀》的开明初版,我手头的有开明第十版已无此照片和题词。